ALEMAN:
Die Stimmband-Operation von Tokio-Hotel-Sänger Bill Kaulitz (18) ist nach Angaben seines Managers gut verlaufen. „Bei der Operation lief alles nach Plan, und der Arzt ist sehr zuversichtlich“, sagte Produzent David Jost. „Der behandelnde Arzt von Bill ist einer der besten Ärzte, die es auf seinem Gebiet gibt. Ob die OP allerdings wirklich so gelungen ist, dass Bills Stimme genauso klingt wie vorher“, könne man leider noch nicht sagen.
INGLES:The vocal chord operation of Tokyo hotel singer Bill Kaulitz (18) has well run according to his(its) manager. " By the operation everything ran according to plan, and the doctor is very confident ", said producer David Jost. " The treating doctor of Bill is one of the best doctors whom there are in his(its) area(field). Whether the OP has succeeded, however, really, so that Bill's voice sounds just like before ", unfortunately, one cannot say yet.
ESPAÑOL:La operación de las cuerdas vocales del cantante de Tokio Hotel Bill Kaulitz(18) ha salido como se había previsto según dice su agente. "En la operación todo salió según lo acordado, y el doctor es muy confidente", dijo el productor David Jost. "El trato que ha recibido Bill de este Doctor es uno de los mejores en su área. Si la operación ha tenido éxito, sin embargo, realmente la voz de Bill podría sonar antes.", lamentablemente, uno no puede decir nada aún.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario